<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div class=""><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""><blockquote type="cite" class=""><div class=""><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div class=""></div><div class="">CALL FOR CHAPTERS – ABSTRACTS&nbsp;DUE 18 JUNE 2018<br class=""><br class=""><i class=""><b class="">MIGRATION, EDUCATION AND TRANSLATION:<br class="">Cross-Disciplinary Perspectives on Human Mobility and&nbsp;Cultural Encounters<br class=""></b></i><br class="">Collection of peer-reviewed&nbsp;essays edited by Vivienne Anderson &amp; Henry Johnson (Centre for Global&nbsp;Migrations, University of Otago)<br class=""><br class="">In educational contexts, those who experience&nbsp;or encounter migration in its many manifestations will&nbsp;negotiate linguistic,&nbsp;cultural and/or epistemological translation (Cronin 2006; Inghilleri 2017). Translation&nbsp;allows people to move between languages, social and&nbsp;behavioural norms, ideas,&nbsp;interpretations, and individual and collective meanings. However, translation&nbsp;also involves the reduction of&nbsp;differences (Lugones 2006). Historically, translation&nbsp;and language loss have occurred alongside colonisation, and colonial relations&nbsp;continue in university ranking methodologies and academic publishing processes&nbsp;that privilege the English language. Indigenous&nbsp;perspectives demand attention&nbsp;to the purposes and outcomes of education at all levels, including the role of&nbsp;education in promoting&nbsp;both language loss and language revitalisation.&nbsp;<br class=""><br class="">Contemporary educational migrations take many&nbsp;forms and have a range of implications for national&nbsp;education systems. Existing&nbsp;literature considers educational migrations in relation to transnationalism&nbsp;(Waters&nbsp;2008;&nbsp;Zhang 2009), multiculturalism&nbsp;(Kelly 2009),&nbsp;globalisation (Velde 2005), mobility (Brooks and Waters 2011;&nbsp;Rao 2012; Synge 1971), child&nbsp;and youth migration (Crivello 2009;&nbsp;Sherington and&nbsp;Jeffery (1998&nbsp;), employment (Ritterband (1978), study&nbsp;abroad (Myers 1972), internal migration (Gould&nbsp;1981; Marr,&nbsp;McCready&nbsp;and Millerd&nbsp;1977), racism (Hagendoorn and Nekuee 1999)&nbsp;and minority group experiences&nbsp;(Bekerman and Geisen 2012).<br class=""><br class="">Migration and education are often linked to&nbsp;the notion of internationalisation, which involves the&nbsp;movement of ideas,&nbsp;staff and students across borders, raising questions about which languages and&nbsp;histories education provider countries privilege in their course development&nbsp;and delivery. Internationalisation also&nbsp;raises questions about the&nbsp;translatability of course content â€“ whether ideas grounded or developed in one&nbsp;socio-political context are relevant to another. Forced migrations raise questions&nbsp;about educational access â€“&nbsp;how national education systems can serve those from&nbsp;minority language groups, who may have experienced&nbsp;trauma, loss and broken&nbsp;educational pathways. How might educational contexts be re-imagined in ways&nbsp;that&nbsp;privilege bi- and multilingualism? How might English language dominance be&nbsp;challenged in educational&nbsp;spaces at local and global levels? What can be learnt&nbsp;from existing educational spaces that privilege&nbsp;minoritised or indigenous&nbsp;languages? How might we exercise linguistic hospitality in a world marked by&nbsp;high levels of forced migration and educational mobility? What would this look&nbsp;like in practice?&nbsp;<br class=""><br class="">This multidisciplinary collection of essays will&nbsp;examine the connections between education, migration and&nbsp;translation. The editors&nbsp;welcome chapter proposals on the following topics (other topics will be given&nbsp;due&nbsp;consideration):&nbsp;<br class=""><br class="">·&nbsp;The translation of ideas in educational&nbsp;contexts<br class="">·&nbsp;Education and communication beyond&nbsp;language&nbsp;<br class="">·&nbsp;Intercultural communication in education<br class="">·&nbsp;Untranslatability&nbsp;<br class="">· Otherness and education&nbsp;<br class="">·&nbsp;Colonial and postcolonial perspectives&nbsp;<br class="">·&nbsp;Language survival and maintenance&nbsp;<br class="">·&nbsp;Minority and endangered languages&nbsp;<br class="">·&nbsp;Linguistic loss&nbsp;<br class="">·&nbsp;Linguistic imperialism&nbsp;<br class="">·&nbsp;Linguistic hospitality&nbsp;<br class="">·&nbsp;Bilingual education&nbsp;<br class="">·&nbsp;Language teaching and language learning<br class="">·&nbsp;Critical perspectives on education<br class="">·&nbsp;Power, hegemony, education and language&nbsp;<br class="">·&nbsp;Internationalisation and education<br class="">·&nbsp;Forced migrations and education<br class="">·&nbsp;Educational access&nbsp;<br class="">·&nbsp;Multilingual research and writing&nbsp;<br class="">·&nbsp;Translanguaging and bi/multilingual&nbsp;learning strategies<br class="">·&nbsp;Linguistic translation in education&nbsp;<br class="">·&nbsp;Compulsory education and language<br class="">·&nbsp;Resilience in education<br class="">&nbsp;<br class=""><i class="">Timeline:</i><br class=""><b class="">250-word abstracts&nbsp;by 18 June 2018&nbsp;to <a href="mailto:henry.johnson@otago.ac.nz" class="">henry.johnson@otago.ac.nz</a><br class="">Please include a short bio of about 150 words.<br class=""></b>Proposals will be reviewed by 15 July 2018<br class="">Chapters (6000 words including references and footnotes) submitted by 15&nbsp;November 2018<br class=""><br class=""><br class=""><i class="">References</i><br class="">Bekerman, Z. and T. Geisen, eds (2012).&nbsp;International handbook of migration,&nbsp;minorities and education: understanding cultural and&nbsp;social differences in&nbsp;processes of learning. London: Springer.<br class=""><br class="">Brooks, R. and J. L. Waters (2011).&nbsp;Student mobilities, migration and the&nbsp;internationalization of higher education. Basingstoke:&nbsp;Palgrave Macmillan.<br class=""><br class="">Crivello, G. (2009).&nbsp;'Becoming somebody': youth transitions through&nbsp;education and migration: evidence from Young Lives, Peru.&nbsp;Oxford: Young&nbsp;Lives.<br class=""><br class=""></div><div class="">Cronin,&nbsp;M. (2006).&nbsp;Translation and identity.&nbsp;New York: Routledge.<br class=""><br class="">Gould,&nbsp;W. T. S. (1981).&nbsp;Education and&nbsp;internal migration: a review of trends and issues. Department of Geography,&nbsp;University of&nbsp;Liverpool.<br class=""><br class="">Hagendoorn,&nbsp;L. and S. Nekuee, eds (1999).&nbsp;Education&nbsp;and racism: a cross national inventory of positive effects of education on&nbsp;ethnic tolerance. Aldershot: Ashgate.<br class=""><br class="">Inghilleri,&nbsp;M. (2017).&nbsp;Translation and migration.&nbsp;New York: Routledge.<br class=""><br class="">Kelly,&nbsp;U. A. M. (2009).&nbsp;Migration and&nbsp;education in a multicultural world: culture, loss, and identity. New York:&nbsp;Palgrave Macmillan.<br class=""><br class="">Luchtenberg,&nbsp;S., ed (2004).&nbsp;Migration, education&nbsp;and change. London: Routledge.<br class=""><br class="">Lugones, M. (2006).&nbsp;On&nbsp;complex communication.&nbsp;Hypatia 21&nbsp;(3), 75-85.<br class=""><br class="">Marr,&nbsp;W. L., D. J. McCready and F. W. Millerd (1977).&nbsp;Education and internal migration in Canada&nbsp;1966-1971.&nbsp;Research Report.&nbsp;Wilfrid Laurier University,&nbsp;Department of Economics, Waterloo, Ont., Canada.<br class=""><br class="">Myers,&nbsp;R. G. (1972).&nbsp;Education and&nbsp;emigration; study abroad and the migration of human resources [by] Robert G.&nbsp;Myers. New York:&nbsp;McKay.<br class=""><br class="">Rao,&nbsp;N., ed. (2012).&nbsp;Migration, education&nbsp;and socio-economic mobility. London: Routledge.<br class=""><br class="">Ritterband,&nbsp;P. (1978).&nbsp;Education, employment and&nbsp;migration: Israel in comparative perspective. Cambridge: Cambridge&nbsp;University&nbsp;Press.<br class=""><br class="">Sherington,&nbsp;G. and C. Jeffery (1998).&nbsp;Fairbridge:&nbsp;empire and child migration. London, Woburn Press.<br class=""><br class="">Synge,&nbsp;J. (1971). "Education, migration, and social mobility in rural Scotland: a&nbsp;study of school leavers".&nbsp;PhD thesis,&nbsp;University of&nbsp;London.<br class=""><br class="">Velde,&nbsp;D. W. t. (2005).&nbsp;Globalisation and&nbsp;education: what do the trade, investment and migration literatures tell us?&nbsp;London:&nbsp;Overseas Development Institute.<br class=""><br class="">Waters,&nbsp;J. L. (2008).&nbsp;Education, migration,&nbsp;and cultural capital in the Chinese diaspora: transnational students between&nbsp;Hong Kong&nbsp;and Canada. Amherst: Cambria Press.<br class=""><br class="">Zhang,&nbsp;Z. (2009). "Education, Migration, and Cultural Capital in the Chinese&nbsp;Diaspora: Transnational Students&nbsp;Between Hong Kong and Canada".&nbsp;International&nbsp;Education&nbsp;38&nbsp;(2):&nbsp;103-108.<br class=""><br class=""></div></div></div></div></div></div></blockquote><blockquote type="cite" class=""><div class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div class=""><b style="font-size: 11px; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">________________________________</b></div></div></div></div></div></div></blockquote><font color="#5856d6" face="Calibri, sans-serif" class=""><span style="font-size: 11px;" class=""><br class=""><b class="">Professor Henry Johnson</b><br class="">Department of&nbsp;Music, Theatre, &amp; Performing Arts&nbsp;|&nbsp;Te Kāhui Tau<br class="">University of Otago&nbsp;|&nbsp;Te Whare Wānanga o Otāgo<br class="">PO Box 56 | Dunedin 9054 | New Zealand<br class=""><br class="">Tel +64 (0)3 479 8884 &nbsp;| Fax +64 (0)3 479 8885 (secretary)<br class="">Mobile: +64 (0)21 241 9712 |&nbsp;<a href="http://www.otago.ac.nz/mtpa/" class="">http://www.otago.ac.nz/mtpa/</a><br class=""><br class="">View my research pages at:<br class="">ResearchGate<br class="">Academia<br class=""><br class="">________________________________<br class=""></span></font><br class=""></div><br class=""></div></div></body></html>